У нас в Харькове. Есть безусловно свой говор Слобожанский, по сути суржик, сместь русского с украинским. Что касается примеров, то сложно что-то так прямо вспомнить, разве что например, краватка означает галстук, місто город.
Помню, к нам родственники из Самары приезжали, они так смешно говорили - не только слова смешные, но и говор казался нелепым. А потом я много видела людей из Самары по телевизору - в КВН, например, в других передачах. И такого говора не заметила ни у кого. А что все умеют говорить что называется по-русски и по- своему местному?
Караганда.
У нас говорят на чистом русском. Таком, как по телевизору показывают.
Приезжали родственники из Питера, непривычно было, они немного тянут слова, будто говорят медленне чем мы. А у москвичей ярко выражается буква "а", будто звонче звучит, даже в тех словах, где пишется "о".
Помню, к нам родственники из Самары приезжали, они так смешно говорили - не только слова смешные, но и говор казался нелепым. А потом я много видела людей из Самары по телевизору - в КВН, например, в других передачах. И такого говора не заметила ни у кого. А что все умеют говорить что называется по-русски и по- своему местному?
Я в Германии казахов встречал все по русски говорили и между собой А меня кстати московский говор веселит.
Я в Германии казахов встречал все по русски говорили и между собой А меня кстати московский говор веселит.
В Казахстане почти все казахи говорят по русски. Особенно если учесть, что высшее образование на казахском языке ввели в стране всего пару лет назад.
Не знают русского языка лишь аульные казахи (аул - глубинка, деревня по русски) и южане.
Караганда так вообще русскоязычный город - город студентов, здесь большинство ВУЗов страны расположенно.
А насчет говора.
Хотела спросить насчет себя.
Мне кажется, что я говорю по-русски. Но возможно я просто не замечаю за собой ошибок, местные словечки так сказать?
Хотелось бы спросить у тех, кто читает мои посты, так ли это?
Например недавно не поняли мои слова "тормозок" - оказалось это ланчер, "кесюшка" - оказалось это маленькая пиала, "аул" - деревня...
Наверное, дело не в тех словах, которые используют в отдельных населенных пунктах, а больше в манере говорить и произносить отдельные звуки. Русккий язык настолько богат, что вместит все возможные слова. А вот с произношением у нас еще более богато обстоит дело.
В Казахстане почти все казахи говорят по русски. Особенно если учесть, что высшее образование на казахском языке ввели в стране всего пару лет назад.
Не знают русского языка лишь аульные казахи (аул - глубинка, деревня по русски) и южане.
Караганда так вообще русскоязычный город - город студентов, здесь большинство ВУЗов страны расположенно.
А насчет говора.
Хотела спросить насчет себя.
Мне кажется, что я говорю по-русски. Но возможно я просто не замечаю за собой ошибок, местные словечки так сказать?
Хотелось бы спросить у тех, кто читает мои посты, так ли это?
Например недавно не поняли мои слова "тормозок" - оказалось это ланчер, "кесюшка" - оказалось это маленькая пиала, "аул" - деревня...
Да вроде ничего, но вот что такое ланчер Тормозок вроде как сумка с обедом или закуской
Как вы называете комнату в квартире с самым большим метражом? Многие, смотрю, называют "зала" или "зал". Как-то необычно для моего слуха. У нас нет такого понятия, залом называется только спортивный зал или помещение для приемов во дворцах. В квартире, просто "Большая комната", например, "сходи в большую комнату, я там ножницы оставила".
Мы так же говорим. Не смотря на то, что у многих комнат есть названия (спальня, гостиная), все равно говорим всегда - большая и маленькая комната, если чья-то личная, то говорим моя, твоя.
А как выговорите: В кухне или НА кухне?