Обсуждение удачных и не очень.
Например мне понравилось, как сняли Властелин колец по Толкиену. Хочется посмотреть еще Мастер и Маргариту, думаю интересно сняли.
Властелин колец лучше читать.. Хотя и фильм ничего.
Дозоры.. По идее Лукьяненко книга и фильмы это 2 разных(параллельных) мира, со схожим,но не идентичным сюжетом.
да, "Властелина Колец" сняли практически без изменений, что приятно порадовало, а уж когда Гоблин сделал свои правильные переводы, так теперь просто любимый фильм ))
Про Дозоры согласен, книги намного интереснее, тем более что в фильм запихивали сразу по несколько разрозненных рассказов, что то упуская и добавляя ненужной отсебятины, и если не читал книгу, довольно сложно разобраться что к чему
"Я Легенда" - книга лучше описывает ситуацию, но фильм можно сказать "снят по мотивам" а не по книге
"Волкодав" - опять же неудачная экранизация хорошей книжки - практически убрали сюжетную линию, превратив Волкодава в конце в кокого то Дарта Вейдера с лазерным мечём ((
Говорят собераются экранизировать Перумова с сагами про мага и деревянные-алмазные мечи, ничего хорошего не ожидаю
Я считаю, все зависит от режиссера..на самом деле есть экранизации удачные, тот же властелин колец, Парфюмер..и неудачные: последние фильмы о Гарри Поттере, Код да Винчи..
да,дозоры намного инртереснее читать.Я 1 фильм вообще не поняла о чем он пока не прочла.а дневной дозор только прокрутила. Про потера тоже лучше прочесть.
Чет мы больше по блокбастерам... А как же классика типа "А зори здесь тихие" и "Тихий дон". Первая книжка мне еще в школе понравилась, да и фильм по ней сняли достаточно неплохой
а я как раз и о класиках. снять фольм можно очень даже хорошо, но всё равно это не первоисточник. вот например шекспир, ну или тихий дон. таже сцена с ловлей щюки. сыграть можно по разному, и очень даже неплохо, но каждый будет её играть и снимать как он видит, а вот если читать первоисточник, то при том что каждый видет эту сцену по своему, всё равно будет ближе к автору, потому что между вами и автором нет посредников
да, "Властелина Колец" сняли практически без изменений, что приятно порадовало, а уж когда Гоблин сделал свои правильные переводы, так теперь просто любимый фильм ))
немного оффтоп
а разве он ПРАВИЛЬНЫЙ перевод делал? Ну да лан)
Экранизация не может быть лучше книги, потому что в голове можно представить такое, что снять довольно таки трудно..
Ну и как бы представляют все всё по своему, а режиссер в свою очередь по своему и вот когда представления не совпадают, то и выходит что фильм не нравится....
Властелин колец, это один из моих любимых фильмов, но книг я не читал!