стихи никогда не любил, и в школе их не любил читать/учить/анализировать, лишь одно стихотворение понравилось: Лермонтов "Умирающий гладиатор"...
Оно понравилось бы тебе еще больше, если бы ты прочитал его в оригинале. Ведь это написал Шиллер. Мы учили это стихотворение в оригинале в институте, оно просто великолепно. Впрочем, Лермонтов идеально умел сохранить ритм при переводах. За это я всегда его любила.
Оно понравилось бы тебе еще больше, если бы ты прочитал его в оригинале. Ведь это написал Шиллер. Мы учили это стихотворение в оригинале в институте, оно просто великолепно. Впрочем, Лермонтов идеально умел сохранить ритм при переводах. За это я всегда его любила.
оо, не знал, что это перевод, спасибо.. только вот в оригинале я его точно не прочту: немецкого я не знаю и знать буду врядли, ибо не люблю я учить языки иностранные а со словариком читать стихи на совершенно неизвестном языке - это уже не удовольствие, а мучение... так что я останусь верен переводу Лермонтова, благо дело что стихотворение знаю наизусть (единственное со школы).
Отличное стихотворение есть у Лермонтова "Горные вершины спят во тьме ночной..." Это перевод Гете. Когда я в институте прочитала стихотворение Гете в оригинале, была просто поражена ритмом и мелодикой перевода Лермонтова. Кстати, это же стихотворение переводили еще некоторые поэты, но у них получилось намного хуже.
Был однажды конкурс, связанный с иностранными языками. Один из призеров узнал это стихотворение, прочитанное на немецком, хотя вообще не знал языка, благодаря именно ритмике, сохраненной в лермонтовском варианте.
Увлёкся в последнее время Русской поэзией. Именно Русской, а не современной. Ведь не зря XIX век в русской литературе называют "золотым веком". Литература этой поры явление уникальное, исключительное, несравненное. Она стремительно ворвалась в мировую литературу и вдруг стала бесспорной законодательницей литературной моды. Этот век подарил нам таких мастеров как: В.А. Жуковский, К.Н. Батюшков, Д.В. Давыдов, П.А. Вяземский, Н.М. Языков, Е.А. Баратынский, А.С. Пушкин, К.Ф. Рылеев, М.Ю. Лермонтов, Ф.И. Тютчев, А.А. Григорьев, Н.А. Некрасов, А.К. Толстой, А.Н. Плещеев, А.А. Фет и др.
Сегодня вдруг, не с того не с сего, в памяти всплыло стихотворения, которое читала лет 10 назад, если не больше, оно тогда мне понравилось, даже не думала, что помню. Некоторые слова могу переврать, пишу по памяти:
Белый ворон.
Он все проделал очень ловко.
Он знал соперника уловки.
И всетки прыгнув, полетел.
Размахом крыльев лег на ветер,
На белом белый не заметен.
О камень звякнула подковка,
И глаз прищурился в прицел,
Затвор бесшумный у винтовки.
Разнесся выстрел в отголосках,
Скривились рты на перекрестках,
А он летел, летел, летел...
Понравилось то что рифма какая-то корявая, но она так подчеркивает порывистость, как будто ветер на лице, и почему то представляется неограниченный простор и свобода. Может это только у меня такие впечатления, но вот, как-то так.
читать стихи не люблю, неинтересно как-то совсем.
а вот писать -- бывает, пишу; только недавно начала считать слоги в строчках, до этого у меня стихи совсем ужасные были.