Цитата:
Сообщение от lissa
Самостоятельное изучение мертвого языка, мне кажется трудноватым. Должен быть кто-то, кто поможет, поправит.
|
Абсолютно с вами согласна. Прочитав самоучитель, я поняла, что этого слишком мало, очень мало. Во-первых, нужна практика (практические задания, только показывают направление), во-вторых, изучение истории и фольклора данного этноса, т.к. многие тексты построены на том, что человек уже знает что именно предшествовало тому или иному выражению. Во многих мертвых языках "звучание" не так уж важно, важна "смысловая" нагрузка на символ.
"язык это сумма не только слов, но и дел; язык, - не одни лишь слова." (Н. Марр)
In principio erat verbum - В начале было слово.
"В начале было Слово". С первых строк
Загадка. Так ли понял я намек?
Ведь я так высоко не ставлю слова,
Чтоб думать, что оно всему основа.
"В начале мысль была". Вот перевод.
Он ближе этот стих передает.
Подумаю, однако, чтобы сразу
Не погубить работы первой фразой.
Могла ли мысль в созданье жизнь вдохнуть?
"Была в начале сила". Вот в чем суть.
Но после небольшого колебанья
Я отклоняю это толкованье.
Я был опять, как вижу, с толку сбит:
"В начале было дело", - стих гласит.
Так на вопрос отвечает Фауст, точнее его устами Гете.